New deudsch Psalter

Summary: Luther's first major revision of his translation of the Hebrew book of Psalms. Luther and his translation committee worked diligently on the German Bible throughout Luther's life. Every word came under repeated scrutiny; the translators never felt completely satisfied. The Psalter was revised repeatedly, always with the aim of seeking clarity of expression. This is the first revision of the work. This copy is annotated, dated 5 February, 1541, by A. Blarer, a Swabian reformer who was deeply influenced by Luther.
Signatures: [cloverleaf]8, A-S8, [chi]2; [cloverleaf] unsigned, [cloverleaf]6b, 7-8, S6b, 7-8, [chi]1, 2 blank.
Illustrative and Decorative Content: Title within engraved woodcut border; initials throughout.
Binding: This volume was bound in blind-stamped, bleached pigskin over wooden boards, clasps intact.
Additional Details: This copy copiously annotated by Ambrosius Blarer, with his signature on the last (printed) page. This volume was formerly in the Beck Lutherana collection, #308 and in the W.H Stifel collection, #266. There are manuscript notes on the inside, upper and lower covers, flyleaves, the title page and text. On the verso of the upper flyleaf is presentation in Latin of this book to Johann Philipus Bran of Hohen Sax ... dated Sept. 17, 1570, as well as the 1570 and letters G.K.A.W, with the signature of Johann Philipp, Baron of Upper Saxony, dated "18. Septemb."

yellow check mark Free to use

Linked resources

Filter by property